所屬欄目:教育期刊 熱度: 時間:
中學生英語
關注()搜論文知識網并非《中學生英語》期刊的官網或雜志社,為客戶提供期刊征稿、論文發表等中介服務,在客戶與期刊 雜志社之間搭建了一座省時、省力的便 捷橋梁。本站與《中學生英語》等上百家同類正規期刊保持著多年的密切合作關系,切實提高客戶期刊發表的質量與效率。通過本站發表論文,客戶將獲得更大 的 選擇空間、更高的通過率、更快的發表速度、更滿意的服務質量。
期刊簡介:《中學生英語》雜志社創刊于1983年,由國家教育部主管、華中師范大學主辦,是全國創刊最早的中學英語教輔類期刊。自創刊以來,以其高品位、高質量、高效率的辦刊特色、高素質的辦刊人才以及高標準的辦刊方向享譽全國,贏得了廣大讀者朋友的普遍贊揚和喜愛。國家新聞出版總署檢測質量優秀刊物,文章已被中國知網和《萬方數據--數字化期刊群》全文收錄期刊、《中國核心期刊(遴選)數據庫》入選期刊、《中國期刊網》全文收錄期刊。
期刊欄目:
語言學研究:對語言學各領域和各邊緣學科的原創性研究與評述;
語言研究:對各國語言和文化所做的具有一定普遍意義的單獨研究以及與中國語言文化的比較研究;
外語教育:關于第二語言習得與外語教學的理論和方法的研究、實驗和調查報告;
翻譯研究:對翻譯史、翻譯理論和方法的研究;
外國文學研究:對外國文學作品、作家思潮的分析與評論;
書刊評介:與上述內容有關的書刊評介、札記、報道、訪談等。
辦刊特色:自創刊以來,以其高品位、高質量、高效率的辦刊特色、高素質的辦刊人才以及高標準的辦刊方向享譽全國,贏得了廣大讀者朋友的普遍贊揚和喜愛。
讀者對象:大中專院校和科研院所、中小學教育專家、學者、教師。
期刊收錄:本刊是國家新聞出版總署檢測質量優秀刊物,中國外語教學期刊質量檢測網絡入網刊物,文章已被《萬方數據——數字化期刊群》全文收錄期刊、《中國核心期刊(遴選)數據庫》入選期刊、《中國期刊網》全文收錄期刊。
鳴網鄭重承諾:
1、搜論文知識網并非各類雜志的官方網站或雜志社,是快速高效發表論文的中介機構,謝絕投遞雜志社的稿件。
2、本站提供服務全面,包括期刊推薦、論文發表、論文寫作等指導服務,如有需要請點擊在線客服人員進行具體咨詢。
3、本站只適當收取維持網站正常運轉的編審排錄費、排版、制作、印刷、郵寄樣刊、發票等綜合費用,無其他額外費用。
4、本站所合作的期刊,均為國家新聞出版總署(www.gapp.gov.cn)認證的正規、合法、雙刊號期刊。
5、本站憑借多年的論文發表經驗,審核、發表成功率高,文章審核通過確認錄用支付費用。
最后,感謝您一直以來對網站及合作期刊《中學生英語》的關注與支持,我們會認真對待您繁忙之余提出的寶貴意見和建議,我們會再接再厲,與您攜手共進!
中學生英語最新期刊目錄
民國《社會學刊》對西方社會學知識的譯介與傳播
摘要:20世紀二三十年代,社會學專業期刊的創辦與發展是我國社會學走向建制化的重要標志。社會學作為一門舶來的學問,專業期刊在外來知識引進的過程中發揮重要作用。本文以民國最具學術聲望的社會學刊物《社會學刊》為中心,從知識傳播的視角切入,討論“學說”與“傳記”、“書評”以及“論著”三類文本在西方社會學知識的譯介和傳播過程中呈現的特點與價值。研究發現,三類文本分別作為“百科式”知識文本、批評性知識文本和學理性知...
漢語古詩英譯譯者動機研究的五個維度
摘要:本研究基于中國典籍英譯研究背景,以漢語古詩英譯譯者動機作為主要考察對象,對譯者動機研究關鍵詞進行量化分析,并就其關聯程度加以區分。在此基礎上,將漢語古詩英譯譯者動機研究分為個體特質、個體意識與認知、身份與社會關系、情境因素與外部環境五個維度,并分別加以詳細闡述。最后對已有研究的不足之處簡要評析,并指出今后研究中的重點內容與拓展方向
閻連科散文英譯本的譯介效果研究——以《我與父輩》為考察中心
摘要:《我與父輩》是中國當代著名作家閻連科的散文代表作,其英譯本于2020年在美國出版。譯介效果是檢驗翻譯活動的重要尺度和衡量翻譯行為成敗的重要標準。本文以讀者評論為本,從專業書評和普通讀者評論兩個層面,考察閻連科《我與父輩》英譯本的譯介效果,并探析其原因,以期對中國現當代文學的對外譯介有一定的借鑒和啟示
《外國語文研究》投稿指南
摘要:<正>《外國語文研究》(ISSN 1003-6822,CN42-1863/H)是國家新聞出版廣電總局批準和認定、華中師范大學主辦、華中師范大學外國語學院承辦的外語類學術理論期刊,雙月出版,國內外公開發行。本刊采取同行匿名審稿,主要刊登外國文學與文化研究、文學與文化的翻譯與傳播研究、世界文學教育研究等領域的原創學術論文。歡迎海內外學者賜稿。投稿請以WORD文檔投稿至編輯部郵箱(fllr@...
符號任意性與翻譯中的理據性及權力關系
摘要:符號表意的任意性和理據性是兩種不同的符號學觀念,而在索緒爾的符號學思想中,任意性是符號的第一原則。從符號的任意性出發,引發出符號的線條性、不變性和可變性等一系列特征;同時,因為語言這種特殊的符號類型集中代表了符號的諸多特質,導致語言學的發展比符號學更加成熟,或者說語言符號的任意性強有力地支撐起了符號學的發展。盡管符號表意具有任意性,但在翻譯過程中卻具有理據性;不僅如此,符號表意的任意性導致符號翻譯...
《倫敦商人》與十八世紀英國經濟思想轉型焦慮
摘要:作為重商主義思想在國內貿易領域的重要經濟形式,行會學徒制長期以來在經濟監管和社會治理方面發揮積極作用,卻在18世紀遭受自由貿易者系統而全面的挑戰并迅速解體。戲劇《倫敦商人》塑造了代表重商主義者的行會師傅與代表著自由貿易者的欲望經濟從業者,二者對立情節映射了英國社會圍繞商業問題在兩種經濟思想上的論爭,本劇通過經濟思想性別化敘事呈現了早期英國主流經濟理論與實踐的動態轉變。該劇塑造了理想化的重商主義者,...
柯勒律治與平衡的保守主義——以《平信徒布道》為中心
摘要:以“保守主義”一言以蔽之地定位柯勒律治的政治立場和文化身份,既誤讀了該術語本身,又遮蔽了其保守主義思想的獨到之處。本文擬從《平信徒布道》入手,揭示柯氏保守主義的現實契機、具體構想與平衡理念。本文認為,柯勒律治的保守是針對具體批判對象所擺出的姿態,直指“過度的商業精神”及其政治經濟學誘因。他的保守或守成還是一個亟待完成的動作,其言外之意是“補新”,并在新舊之間達成某種平衡,這集中體現在他為補救政治經...
《阿努比斯之門》中的身份流動性與19世紀城市想象
摘要:《阿努比斯之門》是美國作家蒂姆·鮑爾斯的經典蒸汽朋克科幻小說。這一小說通過身份流動性的敘事策略重新想象了19世紀倫敦的性別、族裔與底層空間。女乞丐杰基的易裝狂歡顛覆了傳統性別空間秩序,重新定義了女性在城市空間中的能動性。埃及巫師狗臉喬的肉身置換則解構了帝國文明的種族邊界,為后殖民批判提供了寓言場域。與此同時,小說對底層的浪漫化書寫暴露出其意識形態局限。通過將貧民窟重構為充滿異域風情的冒險樂園,將貧...
《火星生活》中的反烏托邦未來景觀與技術祛魅
摘要:《火星生活》是現當代非裔美國詩人特蕾西·史密斯的第三部詩集。史密斯借助科幻形式,構想出高科技時代背景下的反烏托邦式未來,人們在太空中進行沉默的狂歡派對。史密斯的反烏托邦未來景觀向外部最直接呈現為生態的惡化與社會沖突的加劇,從回歸混沌的自然環境到失序的社會交往,物質環境的無限混亂表明人類烏托邦愿望的幻滅。這些未來景觀同時映射當今現實,反映自然資源枯竭、暴力犯罪、種族歧視等現代社會矛盾。作為建構和塑造...
珀爾塞福涅的當代回歸:格呂克《阿弗爾諾》中的女性書寫
摘要:露易絲·格呂克的詩集《阿弗爾諾》以古希臘神話中珀爾塞福涅的故事為核心,將18首詩串聯成一個有機的整體,對古希臘神話中的珀爾塞福涅形象進行了重寫。本文通過分析詩集對珀爾塞福涅的改寫策略,探討了詩人對這一古希臘神話女性形象改寫的文化意圖。本文發現:詩集《阿弗爾諾》重構了珀爾塞福涅以及珀爾塞福涅式女性群體的話語權與主體性;而重構珀爾塞福涅的過程,實則也是在當代語境下重建女性話語的過程,并借此對抗以男性權...
限制性寫作中的詩意——論狄金森的信封書寫與信封材料的關系
摘要:本文以艾米莉·狄金森的信封書寫為研究對象,探討書寫媒介的物質屬性與詩歌創作之間的互動關系。研究表明,狄金森的信封寫作并非只是關于文本載體的簡單選擇,而是通過信封的材料特性、視覺形態與詩人的創作實踐構建出獨特的詩學空間
明恩溥的無本譯寫:Chinese Characteristics的版本流變與人物特質
摘要:Chinese Characteristics作為重要的域外文獻,以他者視野譯寫了晚清時期中國社會面貌及中國人特征。本研究以無本譯寫為主體理據,首先通過版本流變考察明恩溥在譯寫語言上的特點,由此反觀其譯寫意圖及思想來源,并深入剖析其思維認知的改變;進而針對1894年修訂版進行碎片式底本溯源。選取文本中的典型案例,分析其譯寫語言內部的中國人特質,以期挖掘明恩溥譯寫現象背后的社會文化因素。本研究對Ch...
文化研究的路徑與政治
摘要:20世紀50-60年代以來,隨著西方工業的快速發展,大眾文化逐漸成為人們生活的重要組成部分,文化研究應運而生并發展為一門顯學。本文從三個方面考察文化研究的發展脈絡與當代意義:首先,追溯文化研究的理論起源,比較分析伯明翰學派和法蘭克福學派主要觀點的異同,指出這兩個學派雖然代表不同的研究路徑,但都將文化視為意識形態斗爭的場所和社會干預的重要手段。其次,基于全球化的語境,探討文化研究面臨的新挑戰,強調其...
高羅佩The Lore of the Chinese Lute對中國古琴文化的無本譯寫行為研究
摘要:荷蘭漢學家高羅佩集中國傳統琴學技藝與知識于一身,在翻譯和創作的基礎上完成著作The Lore of the Chinese Lute(《琴道》)。目前學界對于該部琴學著作的研究僅從單一的異語寫作或翻譯角度切入,未能關注到二者之間互釋互構、互相拓展的漸變連續體關系。本文基于“碎片式底本”追蹤方法,發現該著作蘊含大量典型的無本譯寫元素,揭示了高羅佩無本譯寫行為的本質特征,即基于文獻整合的“研譯”和出于...
西方凝視下的中國形象塑造:基于無本譯寫視角的Die Chinesen:Psychogramm einer Weltmacht分析
摘要:Die Chinesen:Psychogramm einer Weltmacht是典型的無本譯寫文本,譯寫了中國的歷史事件、俗語典故、國民生態,體現了西方對當代中國社會的凝視。本文以該書為研究對象,結合“無本譯寫”的視角,分析該書的底本、譯寫關系以及其在西方凝視下塑造中國形象的方式。研究發現,該書在呈現中國社會文化時存在誤讀,反映了譯寫者對中國文化的片面理解。這種“凝視”方式體現了西方對中國的他者...
史沫特萊紅色無本譯寫中的譯者身份認同與譯寫選擇
摘要:1928年,史沫特萊在中國革命的感召下來到中國,從此開啟了她與紅色中國的深厚聯結。史沫特萊通過撰寫新聞報道、著書立說等形式譯寫紅色中國,積極宣傳中國蘇維埃革命與抗日戰爭的正義事業。本文以無本譯寫研究為切入點,基于社會認同理論深入剖析了史沫特萊的身份認同與其紅色無本譯寫行為間的互構關系。研究發現,史沫特萊在左翼民粹主義者、世界公民、女性主義者為主的多元社會群體中的身份定位,不僅決定了她以紅色譯寫支援...
《外國語文研究》投稿指南
摘要:<正>《外國語文研究》(ISSN 1003-6822,CN42-1863/H)是國家新聞出版廣電總局批準和認定、華中師范大學主辦、華中師范大學外國語學院承辦的外語類學術理論期刊,雙月出版,國內外公開發行。本刊采取同行匿名審稿,主要刊登外國文學與文化研究、文學與文化的翻譯與傳播研究、世界文學教育研究等領域的原創學術論文。歡迎海內外學者賜稿。投稿請以WORD文檔投稿至編輯部郵箱(fllr@...
杰瑞·沃德與中國的美國非裔文學研究
摘要:杰瑞·沃德是當代美國著名的非裔文學學者、教授、詩人,理查德·賴特研究會的創始人和學術權威之一。本文梳理了他自2009年首次訪華以來與中國的學術交流,包括他受聘于中國高校從事美國非裔文學教學、在中國各地作系列學術報告、參與中國學術交流國際化建設、與中國學界的合作交流等,并考察了沃德教授對中國美國非裔文學研究的學術遺產,即促進中國美國非裔文學課程建設和國際合作的貢獻、作為非裔學者的學術責任、強調文學社...
21世紀和美國文學史雙重語境中的美國非裔文學(英文)
摘要:本文由杰瑞·沃德教授于2021年10月6日為華中師范大學在線講座文稿和他為《外國語文研究》雜志撰寫于2019年5月22日的短文組成。沃德教授以5位21世紀美國非裔作家為個案,考察了21世紀美國非裔文學的連續性與變化及其關鍵特征,并從倫理和民族維度重新審視了美國文學歷史,為美國非裔文學研究提供了新的視角。由此,本文呈現出作者對21世紀美國非裔文學研究重要議題的深度探索
杰瑞·沃德:一個個人視角的評論(英文)
摘要:杰瑞·沃德是美國著名的非裔文學學者和詩人。本文作者通過回顧自己與沃德教授的交往,還原了沃德教授作為文學學者、批評家、教育家、導師以及中國和世界的文化與學術大使的身份并加以評價。文章肯定了沃德教授在美國非裔文化、傳統和歷史研究方面的獨特思想、作為國際學者的重要地位、在詩歌藝術上的獨創性、以及他對美國非裔文學及其學術研究的影響
相關教育期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © www.digitalguess.com, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3